Prevod od "dana otkako" do Brazilski PT

Prevodi:

dias desde

Kako koristiti "dana otkako" u rečenicama:

Prošlo je godinu dana otkako smo plesali zajedno.
Olá, Rossa! Faz um ano que dançamos juntos pela última vez.
Pa, tek je par dana otkako je narednik Montone...
Bem, é que só faz alguns dias que o sargento Montone...
Ali prošlo je veæ godinu dana otkako ga je ostavila žena.
Mas a mulher o deixou há um ano.
Prošlo je 13 dana otkako smo se iz centra grada doselili ovde.
Já faz 13 dias desde que nossa família se mudou para cá, costumávamos morar no centro da cidade.
Èekam da je kresnem od prvog dana otkako sam ovde, ali nisam mogao.
Desde o dia que cheguei aqui queria comê-la mas não pude.
Prošlo je više od godinu dana otkako je pretucen Rodney King.
Passou mais de um ano desde o espancamento de Rodney King.
Nisi proveo ovdje ni 6 dana... otkako smo se uselili.
Não parou aqui mais que seis dias... desde que nos mudamos.
Prošlo je devet dana otkako je otišla od kuæe...
Já se passaram 9 dias desde que deixou sua casa
Prošlo je par dana otkako si èitala za kralja.
Passaram-se apenas alguns dias desde que leu pra ele.
Prošlo je 6 dana otkako su mladunci izašli na površinu i proleæe je u jeku.
Fazem 6 dias desde que os ursos emergiram e a primavera avança rapidamente.
Danas je godinu dana otkako sam trijezna.
Eu estou há um ano sóbria, hoje.
Prošlo je godinu dana otkako je moj suprug umro.
Faz um ano que meu marido morreu.
Prošlo je pet dana otkako nas je tvoj deèko ostavio.
Escute querida, fazem 5 dias que seu namorado desapareceu.
Radila si svakog dana otkako sam te upoznala.
Você está trabalhando desde que te conheci.
Prošla su tri dana otkako su ubili Alexa Harrisona.
Foram 3 dias desde que mataram Alex Harrison. Por que fizeram outra vítima tão rápido?
Prošlo je mesec dana otkako je svemir rasporen kao tanušna ljudska koža.
Já está fazendo um mês desde que o espaço se rasgou e abriu, como frágil pele humana.
Ima skoro nedelju dana otkako niko ne uzima poštu.
Ninguém tem vindo trabalhar para a empresa à mais de uma semana.
Prošlo je godinu dana otkako je Al došao kuæi.
Faz uma no desde que Al veio para casa.
Prošlo je osam dana otkako je Perez prvi put primetio pojavljivanje Device Marije na njegovoj šoferšajbni.
Já se passaram 8 dias desde o 1º testemunho de Perez... sobre a aparição da Virgem Maria em seu pára-brisas.
Prošlo je šest mjeseci, tri tjedna i èetiri dana otkako sam posljednji put upotrijebio karticu.
Faz seis meses, três semanas e quatro dias que não uso meu cartão de crédito.
Živeo si i govorio s njom svakog dana otkako je umrla.
Viveu e conversou com ela desde o dia em que ela morreu.
Samo svakog dana otkako je ušla u naš život.
Todos os dias desde que entrou em nossas vidas.
Mislim da je prošlo godinu dana otkako smo se Pit i ja jebali.
Eu acho que já passou um ano desde que Pete e eu fodemos.
Prošlo je nekoliko dana otkako sam bilo šta pojeo.
Fazem uns dois dias que não como nada.
Juèe je bilo godinu dana otkako je Houp nestala.
Ontem foi o aniversário do desaparecimento da Hope.
Erièe, prošlo je skoro godinu dana otkako se Kori Duran ispraznio u njegove gaæe ovde u školi.
Eric, já faz quase um ano desde que Corey Duran defecou nas calças aqui na escola.
Da, prošlo je mesec dana otkako je umrla.
E já faz quase um mês que a agonia acabou.
Tony, jasno mi je od prvoga dana otkako sam te upoznao da si èovjek s boli.
Tony, desde o primeiro dia que te conheci percebi que você está sofrendo.
Prošlo je više od godinu dana otkako smo razgovarale.
Não falamos há mais de um ano.
Svakog dana, otkako pamtim, moj otac bi otišao svakog jutra, stavljajuæi znaèku na grudi, zadenuvši pištolj za pojas.
Todos os dias, desde que me lembro... meu pai sai toda manhã, com distintivo no peito... e uma arma na cintura.
I svakog dana, otkako pamtim, nisam znala da li æe se vratiti kuæi.
E todos os dias, desde que me lembro... não sei se ele voltará para casa.
Prošlo je pet dana otkako je "Kolorado" ispalio torpedo a koji je eksplodirao 320 km od Vašingtona gde su tenzije uzavrele.
Faz cinco dias que o Colorado lançou um dos 18 mísseis, detonando-o a 320 km da costa da capital, onde o clima ainda é tenso.
Narode, da znate da se veèeras za mene i nju navršava mesec dana otkako se zabavljamo.
Vocês sabem que hoje, eu e esta mulher, fazemos um mês.
Šta kažeš na "Izvini, lažem te od prvog dana otkako smo poèeli da se zabavljamo"?
E que tal, "Desculpa, ando mentindo desde o primeiro dia" - "do nosso namoro?" Que tal? - Desculpa.
Prošlo je tek nedelju dana otkako je Mark raskinuo sa tobom.
Faz uma semana que o Mark terminou com você.
Danas je skoro godinu dana otkako su izašli i započeli akciju u pravcu koji je...
Faz quase um ano que eles saíram e iniciaram uma sequência de ações...
To je bio mjesec dana otkako sam imala slobodnog vremena za vježbanje.
Faz um mês desde que eu tive algum tempo livre para treinar.
Ima veæ više od mesec dana otkako je pokušala da nazove.
Já faz um mês que ela tentou ligar.
Prošlo je nedelju dana otkako ste kod kuæe.
Já está em casa há uma semana.
Tri meseca i šest dana otkako si poslednji put video Dženi.
Três meses e seis dias... você está longe de Jenny.
Prošlo je nedelju dana otkako je naðeno Džejsonovo telo.
Já faz uma semana desde a descoberta do corpo de Jason Blossom.
Nedelju dana otkako je otpremljena, sve njene kolege agenti su uhapšeni, a Nur su pozvali da se vrati kući.
Uma semana depois de sua mobilização, todos seus colegas agentes foram presos e Noor foi mandada de volta para casa.
1.3005349636078s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?